Blog de Teresa Dovalpage

22 Octubre 2009 · Dejar un comentario

LLMLetrasPortadaNueva

Revista: Linden Lane Magazine
Sitio en la red: www.lacasaazul.org
Dirección de contacto: BELKISBELL@aol.com
País: Estados Unidos
Directora: Belkis Cuza Malé
http://belkiscuzamale.blogspot.com/

 

Teresa Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas?

 Belkis Cuza Malé: Claro, todo el tiempo he aceptado colaboraciones espontáneas. Los escritores y artistas no necesitan conocerme, ni pedirme permiso antes.  Estamos abiertos a todos los que escriben y crean arte. Igual los pintores.  Esperamos por todos.

 Teresa Dovalpage: Has publicado pinturas bellísimas, recuerdo una de Mireya Robles que me encantó. Ahora, ¿aceptan cuentos, minicuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?

 Belkis Cuza Malé: Sí, cuentos, minicuentos, fragmentos de novelas, poesía, ensayos (no muy académicos, please).  La mínima extensión serían 3 cuartillas en prosa, y la máxima 8.  En poesía al menos 4 poemas. No aceptamos nada enviado por correo, todo tiene que ser a través del Internet.

 Teresa Dovalpage: ¿Publicas artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores? ¿Deben ser materiales inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato?

 Belkis Cuza Malé: Sí, casi siempre hay una entrevista a algún escritor o artista. Y claro, inéditos, de ser posible.

 Teresa Dovalpage: Aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarías a un autor que quiera publicar en su revista?

 Belkis Cuza Malé: Que envíe lo que quiera y ya veremos.  LLM está cambiando el formato, ahora será más pequeña, pero toda a color y con papel bueno. Claro, también va a aumentar el precio y tendrán que comprarla directamente a la imprenta.  Aunque podrán también solicitar ejemplares a nuestra redacción. 

Linden Lane Magazine, PO Box 101582, Fort Worth, Texas  76185-1582

Gracias y bendiciones.

 Teresa Dovalpage: ¡Gracias a ti, Belkis, por acceder a esta entrevista! Y hay un cuento magnífico y muy fuerte de David Lago, ¡El pan! ¡que no se manche el pan! que recomiendo a todos los lectores. Aunque trata de una experiencia en la cárcel, me llevó de la mano, por los vericuetos de la memoria, a una mañana en la escuela al campo…

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

6 Octubre 2009 · Dejar un comentario

canasatan_banner

Revista: Cañasanta
Sitio en la red: http://www.canasanta.com/
Dirección de contacto: info@canasanta.com
País: Canadá
Director general: Angel Fernández (Gélico)
 
Teresa Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas? Angel Fernández: Por supuesto. Un escritor, un artista, no debe enviar su obra sin consultar, previamente, otras posibilidades. Es decir, que tenga una opción u opciones en publicar en diferentes revistas. No todas las publicaciones se proyectan del mismo modo. La revista Cañasanta, desde un principio, mantuvo su propósito. El proyecto comenzó alrededor del 2003, con una idea que le propuse al escritor cubano Lorenzo Lunar. Tuvimos la intención de crear una revista virtual un tanto regional, más cubana y villareña. Se tituló La Glorieta. Debido a problemas económicos y del mundo, hubo una pausa entre nosotros y el proyecto fue dilatándose y quedó solo dentro de las carpetas virtuales. Más adelante aparece Cañasanta, con una mayor ambición y esparcimiento, como un mensaje y zurcido para muchos escritores y artistas iberoamericanos contemporáneos. Cañasanta siempre está abierta a colaboraciones, nuevas ideas, nuevos talentos. 

Teresa Dovalpage: Eso de “mensaje y zurcido” suena muy bien. ¿Aceptan cuentos, minicuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?

Angel Fernández: Al principio, se decidió hacer una revista de carácter estrictamente literario. Luego se abrieron otras coyunturas, otros canales, dando oportunidad a nuevos valores, a nuevas voces. Siempre quisimos sobresaltar el talento latinoamericano, que es amplio, inmenso. Con el transcurso del tiempo me he dado cuenta que somos una gran masa cultural, imponentes, exclusivos. Por ende, creamos más secciones y es esa la gran variedad de espacios que tenemos para exponer a nuestros artistas y sus obras. Es “eso” lo que define a nuestra Cañasanta.  Aceptamos casi todo tipo de creación literaria, desde cuentos hasta poesía, asimismo, fragmentos de novelas. Visitando nuestras páginas te darás cuenta de la pluralidad.

Con respecto a los textos inéditos, creo, que ahí está la pregunta del millón, algo ambiguo: muchos tienen diferentes criterios al respecto -¡todavía conservo la duda si una obra publicada en el Internet se mantiene inédita o no!- En mi opinión, no lo creo. La Web es nuestro libro, nuestra revista, el panfleto de los tiempos modernos. Como tampoco se debe subvalorar una obra ‘en-línea’ por no estar en papel. En muchas revistas virtuales hay millones de creaciones de suma importancia y que son ciegas a grandes editoriales de este Planeta. Eso no se debe ocultar ni omitir. Aunque pienso que no es lo mismo publicar los textos en un Blog personal que en una Revista Literaria (virtual); incluso, hay que analizar siempre el alcance de visitas que mantengan ambos. Puesto que un Blog personal, a veces, tiene más fuerza en calidad y englobado que ciertas revistas literarias ya consagradas. Entonces, miles de ojos por ahí pasan y te ven, te critican, te alaban, te analizan, te opinan. Es decir, tu texto existe, está publicado, es vida.  Como revista, lógicamente, nos interesa lo fresco, el texto virgen, lo inédito. Es una característica indispensable para los que trabajamos en una Editorial y los que se mantienen al margen de Google Noticias. Y si no lo fuese, pero es enviado por su primera persona, por su autor o editor, es publicable igual; pues será “hojeado” por otro grupo que está interesado paralelamente. Hay quienes no han leído nunca El Quijote, Rayuela o un texto muy bueno que publicó otra revista virtual. Publicarlo nuevamente en otro espacio es un nuevo regalo. Otro que lo lea, sabe que ha abierto un nuevo horizonte. El conocimiento y el saber nunca debe ser truncado ni bloqueado por nadie ni por nada.

 Teresa Dovalpage: Gracias por dar explicaciones tan detalladas. Entonces, entiendo que publican artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores, ¿verdad? ¿Deben ser materiales inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato?

 Angel Fernández: En la historia que tiene la revista Cañasanta, desde que nació en el otoño del 2005, han pasado un sinnúmero de autores y artistas consagrados y de fama internacional, como también muchos noveles: esos que comienzan con cierta timidez, pero con obras que tienen el mismo nivel y calidad que un autor glorificado. En nuestras páginas podemos observar el gran mosaico intelectual que posee la cultura hispanoamericana; de autores que viven en distintas latitudes del globo, pero que se igualan por compartir las mismas inquietudes. Tenemos, en la sección de Literatura, categorías para ensayos, también El Dossier, que agrupa de todo un poco: reseñas, relatos, anécdotas, opiniones, etc. Siempre publicamos con el consentimiento del autor, que es quien nos envía los textos.

Con relación a lo inédito ya lo mencioné anteriormente.

 Teresa Dovalpage: Aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarían a un autor que quiera publicar en su revista?

Angel Fernández: Quisiera volver a tu primera pregunta, con respecto a lo que se difunde en nuestra publicación, una publicación bastante variada que va desde la música hasta la literatura. La calidad de los textos y del contenido es imprescindible.  La Revista Cañasanta es una nueva puerta para los escritores y artistas iberoamericanos que tienen una obra establecida o aún en sus orígenes. Solo tienen que velar por la excelencia, la eficacia –en todos los aspectos- de la obra que envían. Jugar con el estilo y la voz que reflectamos.  Todo ser creativo tiene sus épocas secas. No hay que preocuparse por ello, pues de esas sequías también nos retroalimentamos. Ser consistentes es el hecho. Perseverar siempre y ser mejores cada día. En el oficio constante está la clave del triunfo. Como me dijo un día mi gran amigo caricaturista Pedro Méndez: “Trabaja, trabaja, trabaja. Siempre trabaja… cuando te canses, comienza a trabajar”.

 Teresa Dovalpage: ¡Excelente cita! Gracias, Ángel, por aceptar esta entrevista.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

23 Septiembre 2009 · Dejar un comentario

CBH
Editorial: Cambridge BrickHouse.
Sitio en la red: www.cambridgebh.com
Dirección de contacto: Olga Duque oduque@cbhbooks.com
País: Estados Unidos
Directora de publicaciones de la división CBH Books, de la editorial Cambridge BrickHouse: Olga Duque 

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere usted recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios?

Olga Duque: Preferimos recibir los manuscritos directamente de los autores.

Teresa Dovalpage: Cuando le llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

Olga Duque: En cuanto recibimos un manuscrito, lo enviamos a un Comité de Lectores que lo evalúa y hace su recomendación sobre si debemos incluirlo, o no, en nuestro catálogo de publicaciones. En caso positivo, le comunicamos al autor si su manuscrito califica para una publicación costeada totalmente por la editorial, costeada parcialmente (coedición) o le damos la opción al autor de que pueda costear toda la edición si así lo prefiere. En el caso de las coediciones, donde el autor y la editorial suman esfuerzos económicos e invierten juntos, el costo de publicación se basa fundamentalmente en el número de páginas, calidad de la impresión y género. Una vez puestos de acuerdo, el paso siguiente consiste en firmar un contrato que explica todos los detalles de la publicación. La respuesta tarda de dos a tres semanas aproximadamente.
En caso de que el veredicto del Comité de Lectores sea negativo, ayudamos a los autores a mejorar el libro y le ofrecemos información sobre diversas vías con las que podría publicar y/o dar a conocer su obra. La lectura y evaluación la cubre la editorial en su totalidad, así que en cualquier caso, el autor no paga nada hasta que no firma un contrato con nuestra empresa.
 
Teresa Dovalpage: Gracias por dar todos estos detalles desde el principio. Es bueno que el autor sepa que en algún momento pueden hablarle de coedición y no que esto venga como una sorpresa desagradable de último minuto. Ahora, ¿cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?

Olga Duque: “I Can Be President”, “Yo también puedo ser presidente”, “La muerte nuestra de cada vida”, “El árbol que Dios plantó”, “El amor, un error de cálculo”, “El pueblo de Juan”, “Reina de Bastos”, “Diseño de modas, conceptos básicos”, bueno, hay para todos los gustos y exigencias literarias.
 
Teresa Dovalpage: Ya lo veo, qué bueno que hay donde escoger. ¿Y sobre qué temas está interesado en publicar? En otras palabras ¿qué busca usted en un original?

Olga Duque: Buscamos que el texto tengo valores literarios o de contenido (en el caso de textos no literarios), que sea un producto esencialmente cultural, aunque no tenga un marcado valor comercial. Por supuesto que hay otro factores importantes dentro de este amplio campo: la originalidad, por ejemplo.
Admitimos textos de ficción y no ficción: narrativa, poesía, cuento, teatro, biografía, autobiografía, libros de referencia o bibliográficos, literatura para niños y jóvenes, entre otros. Asimismo, evaluamos libros científicos, técnicos, educativos, de temas legales, políticos, o de cualquier otro tipo. Somos receptivos también a propuestas totalmente originales, que no se ajustan a etiquetas.
 
Teresa Dovalpage: Y específicamente dentro de la ficción ¿aceptarían publicar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido?

Olga Duque: El autor puede ser reconocido y con una vasta obra ya publicada, poco conocido o totalmente desconocido. No discriminamos nacionalidad, cultura, credo o edad. Para nosotros, todos los autores son importantes si la obra es buena. De modo que es la  obra,  y no su creador, lo que inclina la balanza.

Teresa Dovalpage: En cuanto a la no ficción, ¿qué tipo de manuscritos prefieren (memorias, colección de ensayos, de aforismos, ensayos largos…?)

Olga Duque: Hay géneros que resultan más apetecidos por los lectores. Nuestras preferencias no siempre coinciden con estos géneros masivos, por llamarlos de alguna manera, pero intentamos informarle al autor cómo se mueve el mercado para que decida qué manuscrito publicar primero. Los géneros que llevan la batuta son: novela, ensayo, literatura infantil y juvenil, libros de humor, biografías de personas muy notables, libros de superación, de dieta, de asuntos jurídicos y sobre temas de educación. Los textos de poca salida son poesía, cuento, biografías de personas desconocidas. Sin embargo, intentamos encontrarle un nicho comercial a todos, aunque no sea masivo.  

Teresa Dovalpage: ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar en su editorial?

Olga Duque: Que crean en lo que hacen, que no se dejen embaucar por su propio ego y pongan los pies en la tierra, que no se desanimen nunca con un “no” porque la puerta que hoy está cerrada, se abre mañana de par en par y lo importante es ser receptivo y aprender con humildad, que no sólo estén dispuestos a invertir en su obra, sino también a trabajar duro para difundirla y hacer que llegue al mayor número de personas en todo el mundo sin sentarse a esperar a que otros, en cualquier caso menos interesados que el autor, lo hagan por él.

Teresa Dovalpage: Tiene razón, para un autor, su libro es su bebé, su creación personal y naturalmente, especialísima, pero los editores tienen una guardería completa a la que atender. Es nuestra responsabilidad, como escritores, ayudar a difundir lo que escribimos. Bueno, muchas gracias, Olga, por haber accedido a esta entrevista y dado tan buenos consejos y pautas a los autores.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

15 Septiembre 2009 · Dejar un comentario

Otroluneslogo-ol

Sitio en la red: http://www.otrolunes.com/
Dirección de contacto: amirvalle@otrolunes.com
País: Alemania
Director general: Amir Valle
WWW.AMIRVALLE.COM

Teresa Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas?

Amir Valle: Otrolunes acepta (y espera y hasta, por suerte, recibe muchas) colaboraciones espontáneas. Desde que salimos a la red de redes en el 2007 le aclaramos a todos los amigos que nuestra revista no podía pagar ni un centavo a nadie, porque la hacíamos nosotros mismos y pagábamos todo de nuestros bolsillos. Fue fabuloso, e impresionante, ver cómo escritores de primera línea, por su amistad conmigo o con otros miembros del Consejo Editorial, enviaban sus colaboraciones, y gratis. El círculo se fue extendiendo a medida que íbamos consolidando un estilo y hoy, para darte un dato curioso, más o menos de cada cinco personas que me escriben elogiando la revista, uno me propone colaboraciones. Por supuesto, hay un rasero: la calidad. Hemos publicado ya bastante en los nueve números que tiene ya Otrolunes y no creo que se nos haya “escapado” un texto que, al menos, no sea un texto dignamente bien escrito.  Y también, en honor a la verdad, debo decir que, en nuestra experiencia, los que nos han enviado esas colaboraciones espontáneas saben escribir y mayormente hemos rechazado algunos trabajos porque no se adaptan en lo más mínimo a nuestros intereses editoriales.

Teresa Dovalpage: ¿Aceptan cuentos, minicuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?

Amir Valle: Voy a responder primero a lo que me parece más importante: el carácter inédito de un texto. ¿Cómo valorar que un texto lo es si, por citar un solo ejemplo, todavía la legislación que se ocupa de la exclusividad literaria de un texto y de su condición de édito o inédito no es nada clara con respecto a las publicaciones en internet? Muchos concursos aceptan el envío de cuentos, por ejemplo, incluso cuando hayan sido “colgados” en internet. Y fíjate que dicen “colgados” y no “publicados”. Es algo curioso.

También hay una estadística que lanza más zonas oscuras sobre este tema: según una encuesta realizada en el 2008, un texto no existe en internet hasta tanto no haya sido visto (o leído en nuestro caso) por al menos 500 mil personas. Si te fijas que son muy pocos los sitios literarios que llegan a la décima parte de esa cifra de lectores, entonces la ineditez del texto, según los propios analistas de internet, es casi total.

Por esa razón, Otrolunes acepta todo tipo de textos literarios, aunque uno siempre quiera priorizar lo inédito, porque así queda marcado que fuimos nosotros los que estrenamos algún texto, algún autor. Ahora, también te puedo decir que la mayoría de los textos que nos envían para la revista, cuentos, minicuentos, fragmentos de novelas y ensayos, son mayormente inéditos. La extensión, por razones técnicas, no debe ir más allá de las 15 cuartillas a dos espacios, en letra Verdana, a 11 puntos, que es la tipografía que utilizamos. Para ese tipo de textos tenemos la sección “En la misma orilla”, donde hay una subdivisión para la poesía y otra para la narrativa.

 Teresa Dovalpage: Gracias por ser tan específico, eso ayuda muchísimo. Ahora, ¿publican artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores? ¿Deben ser materiales inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato?

Amir Valle: La sección principal, “Este lunes”, es para ensayos sobre cultura en cualquiera de sus aspectos. Tenemos la sección “Otrolunes conversa”, para las entrevistas a escritores, y siempre publicamos cuatro o cinco en cada número, y siempre han sido inéditas o, en algunos raros casos, publicadas antes pero ampliadas en nuestra edición. Y las reseñas tienen un espacio especial en “Librario”. En este último caso, el de las reseñas, tratamos que sean sobre libros de reciente publicación.

Teresa Dovalpage: Aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarían a un autor que quiera publicar en su revista?

Amir Valle: Que vele la calidad y sepa que, si nos va a enviar algo, está enviando sus trabajos a una revista donde colaboran importantísimos nombres de las letras hispanoamericanas. Eso impone un rasero de calidad. Como diríamos en Cuba, eso pone la varilla bien alta, y el reto es saltarla.

Teresa Dovalpage: Gracias, Amir, por responder a estas preguntas. Como siempre, me he leído Otrolunes de cabo a rabo y quisiera recomendar especialmente el artículo “Vidas equivocadas” y la entrevista a Mariela Varona. Adelanto que tienen algo en común: a todos los escritores nos cuentan historias…Y en la sección En la misma orilla, no se pierdan Expreso Habana-Amstelven, de Yoss.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

14 Septiembre 2009 · Dejar un comentario

RevistaLiterariaBaquianaHeadBanner270x59

Sitio en la red: http://www.baquiana.com/
Dirección de contacto: info@baquiana.com
País: Estados Unidos
Directora de redacción: Maricel Mayor Marsán

Teresa Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas?

Maricel Mayor Marsán: Por supuesto, la Revista Literaria Baquiana siempre acepta colaboraciones espontáneas, tanto de escritores consagrados como de escritores novatos. Lo importante es la calidad de los textos recibidos. Para eso tenemos un Consejo de Redacción que revisa, lee y somete a escrutinio todo lo que se publica. Eso no quiere decir que nosotros, y valga la aclaración, en muchas ocasiones solicitamos algunas participaciones de escritores conocidos, con los cuales tenemos una relación directa y nos interesa incluirlos en algún número en particular.

Teresa Dovalpage: ¿Aceptan cuentos, mini-cuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?

Maricel Mayor Marsán: Nosotros aceptamos colaboraciones en poesía, cuentos, reseñas, ensayos, narrativa (fragmentos de novela, relatos o testimonios) y artículos de opinión, relacionados a las artes visuales (cine, fotografía, pintura) o algún tema literario relevante. La poesía puede haber salido publicada en un libro o en algún otro formato impreso, pero no debe haber sido publicada en la Red. El resto de las colaboraciones deben ser estrictamente inéditas. A continuación, te doy una lista de la extensión de los trabajos, que pueden enviar los autores, para ser considerados en nuestra revista:
Poesía – Una selección de diez a doce poemas (como mínimo).
Cuento – De dos páginas (como mínimo) a seis páginas de extensión (como máximo).
Mini-cuentos – Una selección de los mismos, con un total de dos páginas (como mínimo) a tres páginas (como máximo).
Reseñas – De dos a cinco páginas de extensión.
Ensayos – De seis a diez páginas de extensión (como mínimo) y siguiendo las normativas del Modern Language Association (MLA).
Narrativa – De cinco páginas (como mínimo) a quince páginas (como máximo).
Artículos de Opinión – De dos páginas (como mínimo) a diez páginas (como máximo).

 Teresa Dovalpage: Gracias por dar todos estos detalles, son muy útiles porque muchas veces uno se pregunta si estará mandando demasiado y le pedirán que pode el texto, o si es muy poco…Ahora, ¿publican artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores? ¿Deben ser materiales inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato?

Maricel Mayor Marsán: De eso se trata, de publicarles a los autores sus materiales. No obstante, la sección de entrevistas es algo que manejamos todo el tiempo desde la redacción de la revista y no aceptamos colaboraciones de ese tipo. Y te repito, todo debe ser estrictamente inédito, con la excepción de la sección poética. Una de las razones para este tipo de requisito es que nosotros mantenemos todos los textos de manera permanente en la Red, en la sección de Números Anteriores, como si fuera una biblioteca virtual y global, y luego publicamos un anuario impreso. Por todo esto, consideramos que el esfuerzo debe ser respetado. Hoy en día existe la tendencia, por parte de ciertas personas inescrupulosas, de hacer periodismo fácil con el estilo del “Copy & Paste”, lo cual es absolutamente inaceptable, irresponsable y carece de ética profesional.

Teresa Dovalpage: Aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarían a un autor que quiera publicar en su revista?

Maricel Mayor Marsán: Le aconsejaría que enviara todo, tal y como se solicita, incluyendo su bio-bibliografía y todos sus datos personales (correo electrónico, teléfono y dirección postal) para que los miembros del equipo de la revista que necesiten ponerse en contacto (por algún motivo, consulta o discrepancia de archivos), con la persona que está enviando un texto, no se encuentre en la situación de que no tiene dicha información. Cuando nos pasa esto, aunque el texto sea muy bueno, no podemos publicarlo.
 
Teresa Dovalpage: Muchas, muchas gracias, Maricel, por aceptar esta entrevista. ¡Y recomiendo a todos el próximo número de Baquiana, que acaba de salir!

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

10 Agosto 2009 · Dejar un comentario

Fabula
Revista: Fábula
Sitio en la red: http://www.revistafabula.com/
Dirección de contacto: revistafabula@yahoo.es
País: España
Director: Carlos Villar Flor
Coordinadora: Ascen Jiménez

Me había tomado un receso veraniego porque mi madre vino de Cuba a pasarse un mes conmigo. (Ya regresó a casita.) Aunque éste no es un blog personal, menciono la visita porque viene aquí a cuento. Cuando mi adorada progenitora leyó el relato El cachorro del paraverso, que acaba de publicar Fábula

http://www.revistafabula.com/26/documents/26teresaDovalpage.pdf

dijo que era lo primero que leía de mi cosecha que le gustaba. “Al menos tiene un final feliz, carijo,” fue su comentario textual. “¿Por qué no te dedicas a la ciencia ficción en lugar de a escribir esas novelas horribles que has hecho hasta ahora?”  Gracias, Fábula y Ascen, por dar a la luz el primer cuento que me ha valido un halago materno.

Te Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas?

Ascen Jiménez: Sí, aceptamos colaboraciones espontáneas, de hecho se les dedica un 80 ó 90%  de la revista, ya que el propósito de Fábula es dar a conocer a nuevas voces. En cada número aparece una selección de estas colaboraciones, para las que nos basamos únicamente en la calidad, claro que esto es literatura y los criterios tienen parte de subjetividad.

Te Dovalpage: Entre esas colaboraciones, ¿aceptan cuentos, minicuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?

Ascen Jiménez: Aceptamos relatos breves, microrrelatos y poesía. Como ves, se trata de un abanico  amplio. En cuanto a la extensión no hemos marcado unas medidas exactas, pero el autor tiene que tener en cuenta que se trata de una revista y que, por tanto, el número de páginas es limitado. Sí pedimos a los autores que no envíen más de dos relatos y/o tres poemas -ya que en varias ocasiones nos han enviado libros enteros- y que sus colaboraciones sean inéditas en todos los formatos.

Te Dovalpage: ¡Libros enteros! Ya eso es pasarse de la raya, ¿no? En cuanto a la no ficción, ¿publican artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores?

Ascen Jiménez: Aceptamos reseñas de libros de reciente publicación, artículos sobre películas basadas en una novela, un artículo de crítica literaria que aporte algo nuevo y también entrevistas (pero han de ser a autores de primera línea). Como en el caso de la creación, han de ser materiales inéditos.

Te Dovalpage: Sin dudas que ofrecen mucha variedad. Ahora, aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarían a un autor que quiera publicar en su revista?

Ascen Jiménez: No me gusta dar consejos, pero le recomendaría que leyera mucho y que sea crítico con su obra y, sobre todo, le pediría que no se enfade si finalmente no le publicamos. A mí me cuesta decir a los autores que no se les va a publicar su escrito porque sé que les va a molestar el rechazo, pero está claro que tenemos que seleccionar y alguno se lo toma como un insulto y, desde luego, nunca lo es.

Te Dovalpage: Claro que no lo es. Y a veces más vale que rechacen un cuento malo, porque eso nos da a los autores la posibilidad de repensarlo y de rehacerlo, en lugar de publicar algo que luego la gente salga diciendo: “pero qué mal escrito está eso.” Bueno, muchas gracias, Ascen, por acceder a esta entrevista. ¡Y seguimos fabulando!

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

30 Julio 2009 · Dejar un comentario

Raquel
Raquel Troyce
Fundadora de la editorial Valentino Press, guionista e intérprete.
Dirección de contacto: rtroyce7@comcast.net
Te Dovalpage: ¿Por qué decidiste  auto-publicar en lugar de recurrir a las editoriales tradicionales?
Raquel Troyce: Aunque se puede decir que mi libro: “Seducción, Amor y Mentiras” fue auto-publicado, realmente lo que hice fue fundar una editorial.  Esto tuvo como fin emitirle un sello más formal a la publicación de mi libro. La otra manera en que pude haberlo hecho y, en ese caso, sí hubiera sido lo que propiamente se denomina auto-publicación, hubiera sido mandado a una de las tantas compañías con quien uno contrata para su publicación, pero en este caso, el libro lleva el sello de la compañía sin que sean ellos los que inviertan sino que uno es el que paga. El motivo de haber publicado yo misma mi libro fue, en primer lugar, mantener el control sobre éste. Fue un proyecto del que me enamoré desde el principio y quería ser yo misma quien decidiera sobre todos, y cada uno, de los aspectos, como son el contenido y el diseño, entre otros. Podría decirse, también, que hasta cierto punto, la vanidad influyó en que decidiera ser yo misma la que hiciera todo, desde escribirlo hasta publicitarlo y venderlo, pasando por el proceso de la publicación. Dicen que “Paris bien vale una misa” pues bien, ver el libro nació en mi mente, creció, tomó forma y salió a la luz, bien valió el dinero, el tiempo y el esfuerzo empleado.
Te Dovalpage: ¿Qué resultados obtuviste con este método?
Raquel Troyce: Los resultados que obtuve fueron de aprendizaje y de mi orgullo satisfecho. Pudieron haber sido económicos pero no lo fueron, eso lo atribuyo a mi propia decisión, no al libro. Valió la pena hacerlo de esta manera porque obtuve los resultados que esperaba y quedé totalmente complacida tanto con el contenido como con el diseño. En pocas palabras, realicé un sueño.
Te Dovalpage: ¿Se lo recomendarías a otros autores? ¿Por qué o por qué no?
Raquel Troyce: Como dicen en mi tierra: “asegún”, o sea, depende de los motivos del autor. Los motivos pueden ser económicos o sentimentales. En caso de que sean económicos, lo recomendaría solamente si el autor está dispuesto a dedicarse al libro en cuerpo y alma; si trabaja y se ocupa de todos y cada uno de los aspectos que implica la publicación de un libro: desde escribir algo vendible, y hacerlo muy bien, el diseño, la impresión hasta lo que para mi ha sido la parte más difícil, el mercadeo y las ventas. Si, es factible lograr el éxito con un libro auto-publicado pero hay que tener en mente que uno compite con casas editoriales monumentales, con todos los recursos económicos posibles y con acceso a las grandes cadenas de librerías, entonces hay que hacer un esfuerzo sobre humano para lograr posesionar el libro de uno, de manera en que se tenga acceso al publico. Hay que “talonearle” para  que los lectores conozcan nuestro libro y hay que idear estrategias para despertar en ellos el deseo de comprarlo. El otro motivo puede ser el sentimental; en este caso y, si se dispone de los recursos económicos para auto-publicar un libro por el simple hecho de ver satisfecha nuestra vanidad o porque nos encontramos en la necesidad de compartir nuestros conocimientos o pensamientos con amigos y familiares pero no nos guía el afán económico, entonces, definitivamente lo recomiendo. La satisfacción que uno obtiene es maravillosa.
Te Dovalpage: ¿Volverías a auto-publicar? ¿Y las razones son…?
Raquel Troyce: Definitivamente, NO. Escribí un libro educativo, interesante, entretenido y que pudo haber sido muy comercial. Disfruté cada minuto del proceso pero lo que aprendí al final fue que lo único que no me gusta de este asunto, es precisamente la parte del negocio. Soy guionista, autora y comunicadora, no vendedora. No me arrepiento, por el contrario, me encanta haber  escrito y publicado “Seducción, Amor y Mentiras”, pero como dueño absoluto del libro, uno es también dueño absoluto de la responsabilidad de darlo a conocer y venderlo, esto implica tanto o quizás más trabajo que escribirlo. Me encanta mi libro y me enorgullece lo que logré con él; he recibido comentarios súper halagadores y se me ha dicho, en más de una ocasión, que he contribuido a la realización personal, sexual y romántica de muchos; tanto en lo individual así como en lo que se refiere a integrantes de una pareja… pero… “para muestra basta un botón”.
Te Dovalpage: ¿Recomiendas alguna imprenta u organización específica que le haya sido útil en el proceso de auto-publicación?
Raquel Troyce: Hay muchas compañías que se dedican a ayudar a los autores que desean auto-publicar pero más que recomendar una en especifico, lo que yo sugiero es que se busquen un buen diseñador de libros, tanto para el texto como para la portada (esto lo aprendí después de haber echado a perder una primera edición). Antes de decidirse por una compañía, hagan su tarea, investiguen que es lo que ha publicado, vean ejemplos de sus trabajos. Ustedes pagan, tienen el derecho de asegurarse de que van a recibir el mejor producto por su dinero.
Te Dovalpage: ¿Puedes dar una cifra aproximada de cuánto podría costar y la cantidad de ejemplares que sugieres para una primera edición?
Raquel Troyce: El precio de una edición varia, depende de lo pueda, quiera gastar y espera lograr.  Por otro lado, el costo también depende del número de ejemplares de que conste la edición. A más ejemplares, más bajo el costo por unidad. Se puede obtener una edición a todo lujo o algo sencillo. Un consejo final es que estudien muy bien sus posibilidades económicas y lo que desean invertir, así como el trabajo que están dispuestos a realizar para la promoción y venta del libro. Supervisen cada aspecto del proceso o paguen para que alguien lo haga ya que una edición mal hecha es dinero tirado a la basura. Si el motivo de auto-publicar un libro es meramente sentimental y el dinero no es problema, igual les recomiendo tener mucho cuidado y prestar atención para lograr un producto muy bien hecho ya que el nombre de uno es el que va a aparecer en al portada y eso, mis amigos, puede ser lo que nos enorgullezca o nos avergüence.
Te Dovalpage: ¿Cuál dirías que fue la parte más gratificante del proceso, desde escribirlo hasta verlo impreso?
Raquel Troyce: Por supuesto que escribirlo, pero más aún, diría yo, que prepararlo. Tuve que investigar a fondo acerca de los temas que trato, además, y esta fue la mejor parte, tuve que vivir y practicar un sin fin de experiencias para asegurarme de que lo que expondría, realmente funcionaba. Fue un periodo delicioso de aprendizaje y de práctica; gracias a esto, hoy puedo decir que soy una experta en el arte de la SEDUCCIÓN, el AMOR Y las MENTIRAS.
Te Dovalpage: Por último, hay personas que me han expresado su deseo de adquirir tu libro, ¿dónde pueden comprarlo?
Raquel Troyce: Aunque el libro se vende en algunas librerías, la mejor manera de adquirirlo, desde cualquier parte del mundo es en amazon.com
 
Te Dovalpage: Muchas gracias, Raquel , por acceder a esta entrevista y por la detallada información que has dado a los lectores. Estoy segura de que les será muy útil.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

17 Julio 2009 · Dejar un comentario

coloquio

Revista: El coloquio de los perros
Sitio en la red: http://www.elcoloquiodelosperros.net
Dirección de contacto: elcoloquiodelosperros@yahoo.es
País: España
Editores: Juan de Dios García y Ángel Gómez Espada
 
Te Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas?
Juan de Dios García: Sí, las aceptamos. Y lleva mucha razón en lo de que los colaboradores espontáneos deberían echar un vistazo a ejemplares anteriores de la revista, ya que más de una vez nos han llegado a la redacción de El Coloquio de los Perros artículos sobre, por ejemplo, las diferencias alimenticias entre los Fox Terrier y los Chihuahua.
 
Te Dovalpage: ¡Alabao! Y menos mal que no les han mandado fotos de poodles pintados de rosa. Bueno, ¿aceptan cuentos, minicuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?
Juan de Dios García: Aceptamos cuentos, microcuentos (se leen más que los otros, ya que el lector de medios digitales lee cada vez más directamente desde la pantalla, sin imprimir, y agradece la narración breve), fragmentos de novela y todo tipo de narraciones. Todos los cuentos o microcuentos que se envíen a El Coloquio de los Perros han de ser rigurosamente inéditos, sin haber sido editados anteriormente ni en papel ni en ningún medio digital, excepto los fragmentos de novela, pertenecientes a alguna obra recién publicada, sirviendo la revista de altavoz para que nuestros lectores lean dicho fragmento y se animen a comprar dicha obra. Esto último se hace como una especie de ayuda o empujón para autores incipientes. Respecto a la extensión de la narración no hay regla estricta, pero siempre se advierte al colaborador que la narración no sea muy extensa, entre 1 y 5 páginas en formato Word con interlineado sencillo.
 
Te Dovalpage: ¿Publican artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?
Juan de Dios García: Publicamos artículos y entrevistas en la sección dedicada al ensayismo. Se llama “El Curioso Pertinente”, en ella publicamos sobre todo artículos temáticos, es decir, artículos-ensayo, artículos breves o largos, pero profundos, que no deben tener una extensión máxima de 10 páginas en formato Word con interlineado sencillo.
 
Te Dovalpage: Aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarían a un autor que quiera publicar en su revista?
Juan de Dios García: Que sepa aceptar un rechazo por parte de nuestra revista. Nosotros contamos con un comité de lectura muy estricto por el que pasa cualquier colaboración espontánea que es enviada a la revista. Ese comité de lectura está formado por 10 miembros: cinco filólogos, dos escritores y tres críticos literarios. A lo largo de nuestra trayectoria —desde octubre de 2000— nos hemos encontrado con el enfado (incluso el insulto algunas veces) de muchos colaboradores cuya obra, para el comité de lectura, no cumplía la calidad literaria que El Coloquio de los Perros exigía. La mayoría de los que hemos fundado revistas literarias somos, a su vez, escritores. Yo, por ejemplo, como tantísimos otros escritores, sé lo que es el rechazo de editoriales o premios, y sé que entrar a colaborar en una revista seria no es tan fácil. Hay que aceptar que existen revistas cuya línea editorial no está acorde con tu estilo o tu contenido literario. También hay que aceptar que una revista digital no es (o no debería ser, ese es nuestro ideal) un cajón de sastre donde se publica cualquier cosa con la coartada de que internet nos hace libres, ¡publicad lo que sea, proletarios del mundo!
Si una revista —digital o analógica— quiere alcanzar prestigio, debe ser constante y poseer un elenco de colaboradores que se dejen la piel en cada cuento, en cada artículo, que hagan de la revista su casa literaria. Sólo así entiendo yo el funcionamiento de un proyecto literario. Quizá sea una postura radical, pero es honesta y, creo, coherente.
 
Te Dovalpage: Muchas gracias, Juan de Dios, por acceder a esta entrevista. Y lo de ¡publicad lo que sea, proletarios del mundo!  está muy cómico pero al mismo tiempo es una verdad como un templo. Mucha gente piensa que en línea se puede publicar cualquier barrabasada y realmente no es así. Es una suerte que existan revistas como la de ustedes, que se ocupen de mantener el decoro narrativo internáutico.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

14 Julio 2009 · Dejar un comentario

IMC

Agencia Literaria IMC
Sitio en la red: http://www.iemece.com
Dirección de contacto: info@iemece.com,
Agente: Isabel Martí 
País: España
 

 

Te Dovalpage: Cuando le llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión de representar a un autor?
Isabel Martí: Pasa por un primer filtro realizado por un informador de lectura. En el caso de que éste crea que el autor tiene potencial como escritor, entonces lo leo yo y decido si creo que puede tener un futuro en este sector. De hecho lo que procuramos es representar a un autor en toda su trayectoria, no un libro en concreto. En cuanto al tiempo, la verdad es que nos gustaría que fuera poco, pero la realidad es que el número de originales que llegan es tan elevado que nos es imposible dar el servicio que creemos que sería el adecuado. En el caso de un autor novel, que no venga recomendado por nadie, tardamos unos 5 ó 6 meses.

Te Dovalpage: ¿Cuáles de sus últimos libros representados recomienda a nuestros lectores?
Isabel Martí: Las horas del alma de Ana Cabrera

Te Dovalpage: Sí, es una novela maravillosa, una saga sobre una familia cubana, el tipo de libro que agarra al lector y no lo suelta hasta la última página. ¿Y qué busca usted, como agente, en un original?
Isabel Martí: La capacidad que tenga el escritor de transmitir la historia que explica, la solidez narrativa, un buen argumento, las voces de los personajes, las descripciones de los ambientes y, sobre todo, que te atrape y enamore.

Te Dovalpage: ¿Representan ustedes ficción y no ficción? Dentro de la ficción ¿aceptarían representar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido?
Isabel Martí: Sí, no es la primera vez que lo hacemos, aunque ciertamente los cuentos son un género que no está demasiado buscado en el mercado.

Te Dovalpage: ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera ser representado por ustedes?
Isabel Martí: No soy demasiado de dar consejos, pero le diría que persevere, se prepare, se dedique, lea mucho y… ¡escriba un buen libro!

Te Dovalpage: Muchísimas gracias, Isabel, por acceder a esta entrevista.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado:

14 Julio 2009 · Dejar un comentario

Movida

Sitio en la red: www.lamovidaliteraria.com
Dirección de contacto: Envío de textos textos@lamovidaliteraria.com
Editores: juan.plata@lamovidaliteraria.com andres.munoz@lamovidaliteraria.com 
País: Colombia
Editores: Juan Pablo Plata (Editor), Andrés Mauricio Muñoz (Director)
 

 

Te Dovalpage: Ante todo, hago hincapié en que un escritor consulte al menos cuatro o cinco ejemplares de una revista antes de enviar una colaboración, del tipo que sea. (Vamos, para que no le vaya a proponer a una sobre decoración de interiores un cuento de ciencia ficción.) Ahora, después que el autor haya hecho su “tarea” y si su material se corresponde con el estilo de la publicación, ¿aceptan ustedes colaboraciones espontáneas?
Andrés Mauricio Muñoz: Por supuesto. De hecho en nuestro portal, o a través del grupo en Facebook, siempre lanzamos invitaciones abiertas para que envíen colaboraciones. A nuestros correos constantemente está llegando material, por lo tanto siempre estamos en la tarea de leer y ver qué va o no va. Si hay una edición impresa próxima a salir lo sometemos a un consejo editorial un poco más grande; de lo contrario, editor y director evaluamos la pertinencia de los textos para incluirlos en el portal. 

Te Dovalpage: ¿Aceptan cuentos, minicuentos, fragmentos de novela? ¿Deben ser inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?
Andrés Mauricio Muñoz: Tenemos unas secciones ya establecidas tanto para el portal como para la edición impresa. Estas incluyen cuento, poesía, ensayo, crónica, noticias y reseñas. En narrativa contemplamos textos que pueden ser de ficción o no ficción, ahí aplicarían también fragmentos de un libro o novela. Para la edición impresa, por restricciones de espacio, pedimos que los textos, en lo posible, no superen las siete páginas en documento Word a doble espacio. Para el portal no hemos puesto una restricción fija hasta el momento. Los textos han de ser inéditos, o con pocas replicas-y que valga la pena su reedición- para ponerlo en el portal de internet, para la versión impresa no.

Te Dovalpage: ¿Publican artículos, ensayos, reseñas o entrevistas a autores? ¿Deben ser materiales inéditos o pueden haber aparecido ya en algún otro formato? ¿Cuál es la extensión mínima y cuál es la máxima?
Andrés Mauricio Muñoz: Exacto. Tal como lo mencionamos en el punto anterior, queremos abarcar todos los géneros. Entrevistas a autores, hasta el momento, no nos han llegado; sin embargo, nosotros hemos publicado algunas hechas por nosotros. Sería interesante empezar a tener más colaboraciones de este tipo. No hay límite de extensión para la parte web; para la revista impresa sí, en lo posible no superior a siete páginas en documento Word a doble espacio.

Te Dovalpage: Aparte de leerse unos cuantos números anteriores, ¿qué le aconsejarían a un autor que quiera publicar en su revista?
Andrés Mauricio Muñoz: Ser muy cuidadosos en la elaboración de los textos (gramática, ortografía, etc). No salpicar  los textos con demasiado contenido político, en particular sobre asuntos colombianos. También tener un poco de paciencia.

Te Dovalpage: Eso de no salpicar los textos con demasiado contenido político es un excelente consejo, y no dirigido sólo a los colombianos, que en todas partes cuecen habas. Los cubanos también podemos tomarlo en cuenta. Muchísimas gracias, Andrés, por acceder a esta entrevista.

→ Deja un ComentarioCategorías: Entrevistas
Etiquetado: